7faces. Edição especial. Março de 2016. "Allen Ginsberg: poemas"
(clique sobre a imagem para ampliar)
Organização e tradução
Organização e tradução
Cesar Kiraly
Projeto gráfico, editoração eletrônica e diagramação
Pedro Fernandes de Oliveira Neto
Páginas
118
Formato
edição eletrônica
Descrição
“pra quê
mais ginsberg? pra quem mais ginsberg? ora, pra todos. pros poetas, é claro,
que já estão lá atrás do sumo que mais importa nessa clareira da linguagem; mas
é pra todos, sobretudo para os piores adictos” (Guilherme Gontijo Flores –
prefácio a Allen Ginsberg: poemas)
Em agosto de
2014, foi publicada uma edição do Caderno-revista 7faces em homenagem a Allen
Ginsberg, um dos nomes que melhor representam a chamada Beat Generation, movimento
que, da parceria entre o poeta e Jack Kerouac, William Burroughs e muitos outros,
ficou conhecido por introduzir na cena literária e cultural estadunidense uma
série de rupturas – desde a linguagem às formas de rebelar-se contra o status quo social capitalista.
Nesse ínterim,
as consequências impactantes que obras como Howl
and other poems causaram entre os leitores
de seu tempo somam-se às da formação de outros lugares ideológicos e de reivindicação
político-social com temas, muitas vezes, bem à frente de seu tempo. É costume
dizer que à Beat Generation – entre outros movimentos estético-culturais –
devemos grande parte da chama que ainda resta acesa entre nós do chamado espírito
rebelde, calcado no apagamento das dicotomias tão alimentadas pelo Ocidente.
Allen Ginsberg: poemas é uma antologia
organizada por Cesar Kiraly cuja importância se exibe desde a base de criação de
um número do Caderno-revista 7faces sobre a obra poética do estadunidense. Ela
expressa algumas das peças que assinalam o rico trabalho de Ginsberg no campo
da poesia e é uma amostra significativa para algumas dessas novas apostas encetadas
pelos da sua geração: a liberdade criativa, a irreverência, a ironia, a relação
direta entre o poético com as vivências, a exposição plena do corpo e das sexualidades
subjugadas pelo status quo, a fuga do
lugar-comum do bom-mocismo da sociedade, o revés do espírito hipócrita, a
quebra das polarizações extremas num ambiente político marcado por um e outro grupo
somente, a abertura de perspectivas outras sobre a relação com aspectos concernentes
a existência – a relação com o outro, o amor, a morte etc. –, a saída
definitiva de um universo de abstração formal para cantar a existência em seu
pleno vigor, enfim, há aí uma pequena dose de tudo isso. Um mosaico, portanto,
multifacetado de um poeta, de sua obra e do seu tempo. Ou uma porta de entrada
no mundo-Ginsberg.
As traduções
são também de Cesar Kiraly, quem recolheu poemas desde o mais famoso livro de
Allen Ginsberg, Howl, a outros títulos,
como Kaddish, Reality Sandwiches, The Fall
of America e Mind Breaths. É, portanto, outro ponto de um projeto
cujas primeiras peças deu forma e foram apresentadas na edição 9 do Caderno-revista
7faces e ampliou-se com a leitura pública realizada no Rio de Janeiro no mesmo
ano de 2014. Durante pelo menos dois anos o tradutor andou burilando esses
versos enfeixados pela apresentação de Guilherme Gontijo Flores e a construção
imagética de Helton Solto, quem projetou o conjunto de ilustrações que integram
a presente edição. Um rito à altura do que significa a obra literária de
Ginsberg.